Conexión Fansubber: Cloud Strife (El Blog de Cloud - Nihon no Fansub)

Etiquetas: , , ,


Continuamos con Conexión Fansubber, una sección que está logrando bastante expectación. Pues hoy tenemos el placer de chalar con Cloud Strife, un fansubber con algunos años experiencia, el cual nos contará de cerca todas sus vivencias en este mundo. Tanto a gran nivel, siendo el jefe y administrador del famoso e ya histórico Nihon no Fansub, como su retiro en solitario, tocando muchos temas cercanos, como la presión, la competitividad, la amistad, etc. Sin duda una de las mejores entrevistas que he realizado, y que nos enseña muchas cosas que no conocíamos. 

Además os recomiendo encarecidamente que le deis una ojeada al Blog de Cloud, el cual nos trae una gran cantidad de mangas muy buenos pero que no son del todo conocidos.

1) Hola Cloud en primer lugar querría preguntarte un poco por tu historia personal, ¿cómo entraste en el mundo fanssuber?, y ¿cuál era tu objetivo por aquel entonces?. 
En este mundo entré en septiembre de 2006. Acababa de volver de unas vacaciones en Japón y a punto de entrar en la Escuela Oficial de Idiomas de Málaga para estudiar inglés y japonés, así que se me ocurrió que una buena forma de practicar ambos idiomas sería ponerme a traducir anime. Estuve buscando algún fansub en el que ingresar. Buscaba algo sencillo, no de los grandes, pues era novato, y encontré Naiadad no Fansub. Traduje para ellos los primeros capítulos de Busou Renkin, pero tuve la mala suerte de dar con un fansub a las puestas de la muerte, y cerraron antes de que sacasen algo traducido por mí.

Lo volví a intentar, esta vez con AnP Fansub, y ahí sí que empecé a ver mis traducciones publicadas. La verdad es que comencé a lo grande, pues mi primer proyecto fue el anime de Death Note. Quedé orgulloso del trabajo, y de hecho fue considerada una de las mejores versiones de la serie, aun siendo de un fansub bastante poco conocido. Por cierto, gustó tanto mi forma de hacer las cosas, que me hicieron administrador xD

Así que en resumen, podría decirse que mi verdadero inicio como fansubber fue con AnP Fansub, y como ya he dicho, mi objetivo no era más que el de practicar japonés e inglés con algo que disfrutase.

2) Una vez que nos has contado tus inicios  ¿nos gustaría saber como nació Nihon no Fansub? ¿y como fue tu paso por allí?, por que sabemos que fue una parte muy importante en tu carrera fansubber y además aprendemos como surgió aquel scanlation que tanta fama obtuvo. 
Nihon no Fansub nació de la noche a la mañana, así de fácil. Sí, un día se me ocurrió que podría hacer mi propio fansub, y sin pensarlo, lo abrí. Lo primero que quise hacer fue el manga de Eyeshield 21, y yo solito, sin saber nada de edición, saqué el primer capítulo (más tarde sacamos una segunda versión mejorada). Fue publicarlo y empezó a llegar gente que se quería unir a ayudar, así que yo encantado, pues NnF había comenzado mejor de lo que me esperaba.

El que empezase con un manga fue debido a que primero quería dar a conocer el fansub, ya que yo no sabía por aquel entonces como hacer todo el trabajo para sacar un anime (lo mío siempre ha sido, sobre todo, la traducción). Pero mi idea no era simplemente hacer manga, de ahí que llevase la coletilla “fansub” en lugar de “scanlation”. De hecho, ya teníamos tres proyectos de anime listos para sacar, uno de ellos uno tan conocido como Romeo y Julieta. Pero al final, no fue posible debido a que no hubo un verdadero compromiso por el staff de anime.

Los dos años que tuve abierto NnF fueron estupendos, pero para ser sincero, los mejores fueron los primeros meses, cuando no éramos tan conocidos. Después, alcanzó tanta fama, y en un periodo de tiempo tan corto, que me pilló por sorpresa, y me vi bastante cansado de pasarme los días buscando staff, haciendo pruebas, controlando lo de todos… Y ya no podía traducir tanto como antes, además de que a veces tenía que ponerme a terminar trabajos de otros que se largaban sin decir nada (odio hacer un manga que no he empezado yo mismo desde el capítulo 1).

Pero no quiero que penséis que no disfruté de NnF, pues aun con lo dicho, el tiempo que estuve con Nihon no Fansub ha sido increíble y cuando más he aprendido de todo este mundillo. No lo cambiaría por nada.

3) Sabemos que la motivación siempre es importante a la hora de comenzar un nuevo proyecto, ¿ crees que se algo que se pierde al llevar mucho tiempo? ¿se puede renovar?, ¿y cambia a la hora de trabajar solo que en un grupo grande?.
¿Si algo de motivación se pierde al llevar mucho tiempo? Puede… De hecho, fue lo que me pasó con Nihon no Fansub. En la primera pregunta de esta entrevista querías saber mi objetivo inicial para ser fansubber, y respondí que fue el practicar idiomas. Pues bien, sí perdí dicho objetivo inicial al estar más pendiente de que todo saliese bien que al hecho de aprender y disfrutar.

Pero también es cierto que se puede renovar, y yo soy el claro ejemplo de ello. Como he dicho, NnF duró dos años, y ahora estoy con “El Blog de Cloud”, que lleva nada menos que 4 años… Mi experiencia en NnF me enseñó que las cosas debo tomármelas con más calma, teniendo siempre en mente por qué lo hago y nunca desviarme de ello. De no ser por esa experiencia, no sería capaz de llevar el blog como lo llevo, es decir, sin caer en la tentación de buscar staff para sacar más y más mangas o el hacer proyectos largos y de mayor público que me hagan llegar a más gente. Eso significa que no puedo alcanzar la fama que obtuve con NnF, pero ahora me doy cuenta que no la necesito, siempre y cuando los que me sigan, sean pocos o muchos, queden contentos con el resultado obtenido, y yo mismo disfrute de lo que hago sin agobio alguno, haciendo las cosas cómo y cuando quiero, sin dejar de lado mis otras aficiones.

Y sí, cambia mucho el pasar de trabajar en un grupo grande a hacerlo solo. Y el motivo es el que ya he dicho, ahora es cuando me puedo centrar en lo que quiero hacer.

4) Si tuvieras que definir este mundo para todos aquellos que nunca han oído hablar de él, ¿cómo lo harías?.
Lo definiría como una forma de disfrutar y aprender, de conocer gente, de sentirse orgulloso cuando aquello por lo que te has esforzado, sale bien. Pero por encima de todo, lo definiría como un ocio… Eso es algo que se debe tener siempre en cuenta. Esto último lo digo porque si olvidas eso, puede llegar a obsesionarte y tomarlo como un trabajo, y es entonces cuando la diversión se convierte en agobio.

5) Sabemos que actualmente trabajas en solitario, ¿que ventajas crees que tiene?, y ¿consideraras algún día en regresar al primer nivel?.
Las ventajas que tiene el trabajar solo es poder hacer las cosas solo cuando te apetece, ya que estar en un grupo implica compromiso con las otras personas que trabajan contigo. El retraso de uno es el retraso de todos. Por eso, si hago algo con alguien, siempre es colaborando con ellos, pero sin ser del staff, y dejando bien claro que hago las cosas a mi ritmo, pero que pueden confiar en mí para obtener una traducción con la mayor calidad posible.

Nunca volveré a tener mi propio scanlation o fansub, eso es algo que tengo muy claro, así que olvidáos de volver a ver Nihon no Fansub abierto xD.
Y tampoco creo que forme parte de algún grupo, prefiero seguir haciendo las cosas como las hago ahora, traduciendo lo que quiero y cuando quiero, sin presiones. Unas veces iré más rápido, otras más lento, pero siempre a mi ritmo.

6) ¿Cuales son los fansubs actuales que más sigues?.
Madre mía, qué mal voy a quedar ahora… xD Ehm… En este momento a ninguno… Tengo que decir que soy bastante complicado de complacer en cuanto a manga, anime o doramas, por lo que no siempre tengo algo que ver, y ahora mismo no estoy viendo ningún anime o dorama, y los únicos mangas que sigo son precisamente los que estoy traduciendo ahora mismo.

7) Entrando ahora un poco en tu experiencia en este mundo, querríamos saber si ¿consideras que existe un exceso de competencia entre fansubs actualmente o si por el contrario crees que existe buenas relaciones entre todos los fansubs?, ¿y cómo ves esa presión que tienen muchos fansubs por ser los primeros?.
Hay de todo creo yo. Siempre ha habido y habrá grupos para los que lo más importante es ser mejor que el resto. Si ese sentimiento de querer ser el mejor se centra es mostrar la mayor calidad, me parece incluso bien, pero cuando consideran que ser mejores significa ser más rápidos, es cuando se ponen en ridículo a sí mismos.

Tengo que reconocer que yo también pasé por un momento así. Me ocurrió con Fairy Tail, que casi sin darme cuenta empecé a picarme (en el buen sentido) con el resto de grupos para conseguir ser el primero en sacarlo. A veces lo conseguía y otras no, pero está claro que no debí tomármelo así, y esa es una de las cosas que he cambiado a la hora de llevar a cabo mis proyectos actuales.

Pero también creo que, cada vez más, los fansubs y scanlations están aprendiendo a cooperar entre ellos, dejando a un lado la competitividad.

8) A lo largo de todo el tiempo que tienes de experiencia, ¿quienes serían los miembros que destacarías, además de colaboradores y seguidores?, y ¿cuales son tus objetivos de cara al futuro?.
Recuerdo a muchas personas que me han ayudado muchísimo. No quiero atreverme a dar nombres (o más bien, nicks xD), pues fijo que se me olvidan algunos y no quiero que les sienten mal en caso de que lean esta entrevista. De todas formas, creo que saben quiénes son. Aquellas personas que estuvieron conmigo desde el inicio de Nihon no Fansub hasta el final, o los que llegaron más tarde pero mostraron un verdadero compromiso. Puede que algunos de ellos se acabasen por ir, pero el tiempo que estuvieron se comportaron, que es lo que importa. Algunos de ellos sé de buena tinta que siguen en este mundillo y he podido hablar con ellos tras el cierre de NnF, de otros no he vuelto a saber nada.

En cuanto a mis objetivos de cara al futuro dentro de este mundo, sería el de seguir como hasta ahora, pues he encontrado el equilibrio exacto que buscaba. Quiero seguir disfrutando al traducir aquellos mangas que se merecen estar en nuestro idioma, pues es una pena que por ser minoritarios, las editoriales no se atrevan a traerlos.

9) Y adentrándonos en el ambito mas personal, ¿cómo le dices a tus familiares más cercanos, madre, padre, hermanos, novia, abuelos, amigos, etc... que tu hobbie es traducir mangas o animes a través de internet? ¿y que opinión tienen al respecto?.
Se lo digo con toda la naturalidad del mundo, ya que todos mis conocidos saben perfectamente que una de mis mayores aficiones es la traducción. Por ello quise entrar en la carrera de traducción e interpretación (pero no me llegó la nota), me saqué el título de inglés y japonés en la Escuela de Idiomas, trabajo de vez en cuando como profesor particular de idiomas y me gano un dinerillo (poco, muy poco xD) traduciendo por Internet para determinadas empresas.

Vamos, que no les sorprende que una de las cosas que hago en mi tiempo libre sea precisamente eso, traducir. Y lo lógico es que fuese algo con lo que también disfrutase, que es el manga y el anime.

10) Y ya para terminar te querría preguntar si tienes alguna anécdota graciosa o interesante que te haya ocurrido a lo largo del tiempo que te dedicas al fansubeo. 
No sé si será graciosa, pero a mí me resultó interesante y me sorprendió bastante que ocurriese. Cuando Nihon no Fansub llevaba un año abierto, un día iba de camino a clase y un chico me paró. Ese chico puso cara de asombro y gritó: ¡¡Eres Cloud!! Acto seguido se tiró hacia mí y me pegó un abrazo que casi me parte en dos… xD Tras el susto inicial por el grito y el asombro por haberme reconocido (cosas de poner foto en el típico tema del foro de enseñar nuestras jetas), me eché a reír al ver su entusiasmo. Estuvimos hablando un rato y aun hoy día me lo encuentro en los eventos de manga que hacen por la ciudad.

Eso fue algo que me resultó bastante curioso, pues nunca pensé que pudiese ocurrir que alguien me reconociese por la calle xD Aunque de hecho, me volvió a ocurrir cuando ya había cerrado la página, era una chica que también seguía NnF, pero el encuentro fue bastante más normal xD.

6 comentarios:

  1. He disfrutado mucho de esta entrevista, pues me ha hecho recordar esos viejos tiempos (me cuesta creer que ya lleve 7 años metido en esto xD).

    Muchas gracias por la entrevista, de verdad ^_^ Y me ha hecho ilusión que me la haga también un malagueño xD

    Mucha suerte con este blog, que como te dije, es una estupenda idea que espero que mucha gente llegue a conocer.

    ResponderEliminar
  2. Pues aunque parezca repetitivo me alegro de que te gustara, no siempre se sabe si le gusta que le hagan preguntas jaja, y por supuesto a los malagueños los apoyo mucho más.

    Pues espero que a la gente le guste a la idea, y que aunque lleve poco vaya creciendo esto poco a poco.

    Y suerte a ti en todo Cloud! :D

    ResponderEliminar
  3. Hombre Cloud, cuánto tiempo!! Quizá no te acuerdes de mí, Kira Kinneas (ahora Joey Flockhart xD) de Fujiwara no Fansub, malagueño también xD Estuvimos afiliados hace un montón y me leía tus mangas de Eyeshield xDDD No sabía que aún seguías en este mundillo desde que cerrasteis la web de Nihon no Fansub. Me alegra ver que sigues dando guerra! ^^

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. ¡Hombre, Hola! Kira (el otro, el de aquí xD) me ha avisado de que había un comentario de un viejo conocido de nick Joey, y me he quedado pensando: "¿Quién? ¿Qué Joey?" xD Pero ahora veo que es que te has cambiado de nick xD

      Sí que me acuerdo perfectamente de ti, tengo buena memoria xD Me alegro mucho de volver a saber de ti y de ver que sigues metido en este mundillo ^_^

      Sí, cerré NnF por las razones que puedes leer en este entrevista que me ha hecho Kira, pero ya se sabe... la cabra tira al monte, a veces se cae, pero vuelve arriba.(Joer, me ha quedado bonito y todo xD)

      De hecho, volví en el 2009 nada menos, (vamos, que desaparecí un año o cosa así) y ahora hago las cosas de forma más relajada.

      Lo dicho, me alegra mucho saber de ti, y ahora mismo voy a leer la entrevista que te hizo Kira ^_^

      Eliminar
  4. Oh, cloud, justo encuentro esto cuando busco las viejas scans de eyeshield 21 xD

    P.D; soy Minaya

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Te he hecho esperar dos años, Minaya. Lo siento... xD

      No sabía que te habías pasado por aquí y hoy ha coincidido que he entrado y me ha dado por mirar en la entrevista que me hizo Kira.

      Espero que todo te esté yendo muy bien sea lo que sea que estés haciendo ^_^ Y muchas gracias por todo lo que hiciste en Nihon no Fansub, fuiste la primera en entrar y no fallaste ni una sola vez.

      ¡Un abrazo!

      Eliminar

 
Mundo Fansubber © 2012 | Designed by Meingames and Bubble shooter